Archív článkov
piatok 07. marec 2008
Nedávno som v recenzii na najnovší diel Harryho Pottera čítala, že „Ak sa v Harrym Potterovi objaví francúzsky, nemecký alebo iný ‘cudzokrajný’ hrdina, vždy vo funkcii stereotypu: Fleur aj Krum hovoria spôsobom, akoby pochádzať z ‘kontinentu’ bolo samo o sebe vtip.“ Rovnako na Slovensku funguje ako vtip, ak niekto hovorí s prízvukom iného jazyka, napríklad s maďarským či...