Reklama
Reklama

Názor na roli Švejka v Haškově románu

Laco Novomeský a americký překladatel
Počet zobrazení: 1908

Vážená redakce, děkuji vám za zvěřejnění informací o srazu haškologů a švejkologů na Lipnici (Věčný Hašek a věčná Haškova pravda) a zejména i přetištění článků Jarmily Haškové a Laca Novomeského. Oba jsou výmluvnou výpovědí o autorovi nejpřekládanější české knihy.

prvni_vydani.jpgObálka prvého vydania Haškovej knihy
Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války

Musím se přiznat, že jsem se značným zadostiučiněním přečetl větu, kterou Laco Novomeský o Švejkovi v článku v roce 1938 napsal: „Jeho zbraní je horlivá pasivní resistence. Švejk sám není nic více, než drobnohled, jenž rozvádí normálnímu oku rozměry i hloubku vrchnostenských nesmyslností zrovna tak, jako lidských slabůstek, ubohostí, postrašenosti a pitomostí.

Tady je důvod mého pocitu zadostiučinění. Koncem roku 2010 jsem v reakci na sžíravou recenzi mého překladu Osudů do angličtiny odpověděl slečně Woodsové obšírně na 29 stránkách. V tomto kontextu je ale nosné, jak jsem charakterizoval úlohu Švejka ve stavbě Haškova románu: „Tento román není o Josefu Švejkovi, ale o situacích, do kterých se dostává. On je pouhý prostředek, který umožňuje čtenáři tyto situace prožít. Je to čtenář, který propůjčuje své vlastní zkušenosti, aby postavu Švejka obdařil ,niterným životem′, který mu tak, jak dobře známo, schází. Čtenář bude nebo nebude schopný postavu Švejka soudit na základě svých vlastních zkušeností a povědomí. To je důvod, proč Don DeGrazia napsal, že román ,bude navždy přivádět obyčejné lidi k tomu, že se budou prohýbat bolestným smíchem poznání toho, co je jim dobře známé′.Román je virtuální realitou a postava Josefa Švejka je průchod, kterým se do ní čtenář dostane."

svejk_1aa.jpgsvejk_2aa.jpgsvejk_3aa.jpg


















P. S.
Mám dvě webové stránky. První je věnovaná knize a jejímu prodeji (zenny.com) a druhá všemu, co se týká Švejka (SvejkCentral.com). Na té druhé stránce je jeden text v českém překladu, který by mohl čtenáře zajímat: Problematika překladu Švejka do angličtiny: Zpráva o experimentálním projektu jeho "Chicagské verze".

Priemer: 4.4 (8 hlasov)
     
Reklama
Reklama
Kvalitné matrace za super ceny - NovyNabytok.sk

Blogy a statusy

Reklama
Reklama
Reklama